Глава 16: Возвращение на родину

Возвращение на родину

В июне 1978, спустя сорок девять лет, мы решились на наш первый визит на мою родину. Я никогда не думал, что нам удастся вернуться в Россию и, уж конечно, не хотел этого делать, не имея гарантий беспрепятственного возвращения в Соединенные Штаты, которые стали моим домом и любимой страной.

Мне выпала честь возглавить группу из девяти человек в этом путешествии. Среди них были мой брат Джек и его жена Элизабет, две мои племянницы – Катерина Сильвестр и Анна Саймон, дочери моей сестры, Анны Рогальски. Им было пять и два года соответственно, когда мы покинули Россию.

Прежде чем прибыть в Стокгольм, Швеция, ставший нашей последней остановкой перед Ленинградом, мы останавливались в Амстердаме и Лондоне. В Стокгольме мне удалось понаблюдать за обслуживанием самолета Аэрофлота, русской государственной авиакомпании. Это придало мне ощущение близости Советского Союза и увеличило волнение.

Советский прием

После часового перелета, когда я понял, что самолет снижается, каждая клеточка моего тела задрожала, а верхушки деревьев все приближались. Скоро мы должны были встретиться лицом к лицу с людьми, от которых мы спасались бегством сорок девять лет назад. Как мы с этим справимся? Пропустят ли наши паспорта, в которых стояли четкие печати: «родился в России»? Или это вызовет проблемы? Перед тем как мы покинули дом, люди, приезжавшие сюда раньше нас, убеждали нас, что все будет в порядке.

Сенатор США Аллэн Кренстон тоже утверждал, что проблем быть не должно. В Советском Союзе все, случившееся до Второй Мировой Войны, считалось уже историей. Так что я был уверен, но все таки напряжен.

Несмотря на это, казалось, что все в порядке, и проблем не возникнет. Так оно и было до тех пор, пока мы не подошли к работникам таможни. Еще в Сакраменто люди из русской баптистской церкви сказали нам, что каждый из нас без проблем может взять с собой по две Библии. Некоторые из этой церкви так и делали, благодаря тому, что через таможню разрешалось провозить личные подарки. Они также снабдили нас Библиями на русском языке.

Мы ограничились одной Библией на каждого и не пытались прятать их. Мы хотели сделать все правильно и не провозить их контрабандой. Мои племянницы, Катерина и Анна прошли таможенный осмотр перед нами. Пройдя его, они улыбнулись мне. Когда я увидел их улыбки, я понял, что все прошло хорошо. Однако, когда Катерина Браун из Миннесоты показала таможенникам свой багаж, один из них заметил там русскую Библию. Он спросил: «Что это?»

Он позвал другого офицера, а они вместе пригласили третьего. Наконец, они позвали своего начальника, подполковника по званию, и спросили его, что делать. Тот по-русски, так как в отличие от других инспекторов не знал английского, спросил Катерину Браун: «Это для продажи?»

Я был рядом – продвинулся к Катерине из конца очереди, так как она была напугана. Я не мог быть уверен, что правильно понимаю все, что они говорили, так как мой русский не был достаточно хорош, чтобы поддерживать беседу и, уж точно, не годился для объяснений или защиты. Я ответил по-английски, что мы привезли Библии в подарок. Инспектор перевел мои слова. Тогда начальник спросил: «Для кого?»

«Для друзей», сказал я.

«Кто ваши друзья?», просил он.

Я сказал: «Люди, которых мы можем встретить».

После непродолжительной беседы нас задержали, чтобы пропустить вперед остальных. Начальник взял Библию и поднялся в другой офис. Вскоре инспекторы нашли еще одну Библию, затем еще одну и так далее. У всех нас за исключением моего брата Джека и его жены были Библии в чемоданах. Начальник вернулся и забрал в офис и другие Библии.

Так как я был лидером группы, один из офицеров сказал мне оставаться на месте. Пока мы ждали возвращения начальника из офиса, инспектор сказал мне: «Вот видите, все уже давно прошли, а вы все еще стоите здесь».

«Но это ведь вы сказали мне здесь стоять», ответил я.

Он спросил меня: «Зачем вы это сделали?»

Я ответил, что в нашей стране нас заверили, что мы можем законно провозить подарки друзьям. Мы не собирались нарушать никаких законов.

На это он ответил: «Вы и не нарушили закон, но ведь надо понимать правила».

Чтобы это ни значило! Можно было только предположить, что закон разрешал ввозить христианскую литературу в страну, но на практике они этого не позволяли.

Они спросили, есть ли и у меня Библия. Я сказал им, что у меня есть одна Библия на русском языке и одна на немецком. Офицер спросил: «а зачем вам немецкая Библия?»

Я сказал: «Потому что я читаю по-немецки, это моя собственная, личная Библия».

Он спросил: «А почему по-немецки? Почему не по-английски?»

Я сказал: «Ну, иногда я читаю по-немецки, а иногда по-английски». И это было абсолютной правдой.

Когда начальник вернулся, ему рассказали и о моих двух Библиях. Он жестом показал мне положить немецкую Библию обратно в чемодан, взял русскую Библию и снова ушел в офис. Скоро он вернулся и попросил нас подписать какой-то документ. Мы не хотели

подписывать документ, содержания которого не знали.

К этому времени Наташа, наш гид, нашла нас и представилась. Она должна была быть нашим гидом на протяжении всего тура по их стране. Она была привлекательной девушкой и прекрасно говорила по-английски, почти как американка. Теперь уже она вступила в наш разговор и перевела для нас тот документ. В нем говорилось, что мы ввезли в страну незаконные материалы, но сдали их добровольно. Мы сказали ей, что не согласны с тем, что провезли незаконные материалы, но не хотим и испортить каникулы, так что готовы подписать документ.

Она объяснила офицерам, что мы не хотим подписывать документ, но сделаем это, если будем вынуждены. Я взял немецкую Библию по просьбе друзей из Сакраменто. Они хотели, чтобы я передал Ее в московскую баптистскую церковь, чтобы они отослали Ее какому-то дяде.

Но до тех самых пор, пока я не отдал ее тем, кому она предназначалась, я использовал ее как личную.

 

После того, как таможенные процедуры были позади, Интурист предоставил нам автобус и нашего дружелюбного гида – Наташу. Мы начали осмотр достопримечательностей еще до того, как приехали в гостиницу. На нашем пути туда автобус остановился у впечатляющего памятника, установленного в знак освобождения Ленинграда от нацистов во время Второй Мировой Войны.

Когда мы приехали в гостиницу, мои племянницы подошли ко мне и сказали, что хотели бы избавиться от «горячего товара», находящегося в их чемоданах. Я пошел к ним в номер, взял Библии и отнес их к себе.

Съев великолепный ужин и послушав классическую музыку, которую играл оркестр в отеле, мы пошли прогуляться по улицам. Джейк, Элизабет и я прошли всего несколько кварталов, когда к нам подошли какие-то молодые люди и попросили «голубые джинсы». А некоторые дети подходили и просили: «гамм, гамм» (жевательная резинка). Возможность подзаработать, продав на черном рынке джинсы или меняя деньги, была всегда, но мы решили, что не должны поддаваться этим искушениям.

На следующий день нам предложили обычные туристические развлечения: Зимний Дворец, Эрмитаж со всеми великими мастерами немецкого, французского и, особенно, итальянского искусства. Зимний Дворец строился пятнадцать лет под руководством французского архитектора. Заложенный в 1754, он был закончен в 1769, включив в себя всего 200 залов. Примыкающий к нему Эрмитаж был построен Екатериной Второй (также называемой Екатериной Великой) в 1765. В нем хранятся лучшие в Европе коллекции искусства Греции и Рима. Колонна, находящаяся на Дворцовой площади символизирует победу над Наполеоном. Она сделана из отполированного гранита и составляет 30 метров в высоту. Говорят, что это самый высокий свободно стоящий монолит в мире.

После обеда мы собрались у лодочной пристани. Вскоре мы скользили по воде Финского залива на судне на подводных крыльях, направляясь в Петродворец, летний

дворец царя. Дворец окружен двумястами фонтанов, и все они работают под естественным давлением воды. Фонтаны символизируют различные исторические события, такие как победа над Швецией и другие подобные триумфы.

В Ленинграде также находятся Смольный дворец и то, что изначально было Смольным институтом благородных девиц, построенные Екатериной Второй. Именно там началась коммунистическая революция. В них находился коммунистический комитет, и оттуда был отдан приказ о штурме тюрем. Нам сказали, что после того, как был отдан этот приказ, революцию было уже не остановить. Перед институтом стояла статуя Ленина, указывающая вдаль.

Пока я стоял, разглядывая ворота дворца и большую площадь перед ним, я вспоминал школьный урок истории, на котором нам рассказывали о «Красном воскресении» 1905 года. Тысячи русских крестьян и рабочих подошли мирным маршем протеста к дворцу, высказывая жалобы на жизненные условия. Внезапно на них налетели казаки на лошадях и начали рубить их саблями и стрелять в них из пушек

Горячие споры разгорались по поводу того, отдал ли сам царь приказ об этой резне. Его защитники заявляли, что царя в тот день не было во дворце. Но все это теперь история. Когда я думаю о той трагедии, я не могу не представить, что примени тогда власти другую политику, еще большей трагедии коммунистической революции могло и не случиться.

Встреча в Москве

Перелет из Ленинграда в Москву был коротким. После того, как мы прибыли в гостиницу около пяти часов вечера, администратор попросил нас сдать паспорта.

Катерина Браун хотела встретиться там со своей сестрой. Сестра с дочерью приехала в гостиницу вскоре после нас. Катерина очень хотела привезти ей Библию, но ее забрали на таможне. Так как у меня было две Библии, которые провезли мои племянницы, я положил одну из них в чехол от фотоаппарата и отнес ей. Я также пошел к администратору с племянницей Катерины, чтобы договориться о том, чтобы Катерина могла поехать домой к своей сестре. Она собиралась остановиться у своих родственников на несколько дней, пока мы будем осматривать Москву и Новосибирск, и снова присоединиться к нам, когда мы вернемся в Москву.

Организация этого визита не вызвала никаких проблем, но портье попросил ее оставить паспорт в гостинице. Так гости не могли отъезжать слишком далеко.

Прогулки по Москве

Поужинав в гостинице «Националь», где мы остановились, мы пошли на Красную площадь, которая находилась прямо через улицу. Там мы встретили несколько американцев, приехавших поездом из западной Европы, и поделились впечатлениями. Наш второй вечер в Москве мы хотели провести на служении в баптистской церкви.

Наташа ушла в свой номер, так что я спустился к стойке администратора, чтобы узнать, какие согласования мы должны сделать, чтобы пойти в церковь, а также, чтобы попросить их позвонить Наташе. Там мне сказали: «ничего ни у кого не спрашивайте, просто идите, куда вам нужно».

Меня очень порадовала эта видимость свободы и то, что мой русский был достаточно хорош, чтобы объясниться. Снаружи гостиницы пассажиров ждали несколько такси. Когда я показал адрес, записанный на листке бумаги, один из таксистов сказал: «Да, мы знаем баптистов».

Мы поехали в церковь на двух такси. Когда я спросил водителей, не смогут ли он вернуться за нами примерно через полтора часа, он сказали: «Мы пождем вас прямо здесь».

Я положил мою немецкую Библию в футляр из под фотоаппарата, а в церкви передал ее одному из пасторов, чтобы они могли переслать ее по назначению. Я также дал ему адрес получателя, и он заверил меня, что она будет доставлена.

Мы также смогли встретиться с Виктором Адрианом, представителем менонитского братства, работавшим в баптистской церкви в Москве. К счастью он говорил на нижненемецком и у нас не было проблем в общении. Он сообщил нам, что они проводили одно служение в воскресенье и еще три по будням, а также устраивали дополнительные изучения Библии и молитвенные служения.

Церковь входила в число «зарегистрированных», и, благодаря этому, у них была возможность проповедовать Евангелие, хотя они и находились под постоянным надзором. Им также запрещалось крестить детей, не достигших восемнадцатилетнего возраста.

У них мы также получили адрес и телефонный номер Якова Фаста, пастора баптистской церкви в Новосибирске.

После тридцати минут общения мы перешли непосредственно к службе. Мы увидели комнату, где можно было только стоять, хотя через некоторое время люди потеснились, и нам удалось сесть.

Проповедник оказался гостем из Германии. Он выразил восхищение их прекрасной страной и правительством, дававшим им такую свободу. Нам стало не по себе, а Катерина Сильвестр сказала: «Дядя Джон, пойдем отсюда, это просто фарс».

Но я сказал: «Давай подождем и послушаем».

Проповедник добрался-таки до Библии, но мы не почувствовали присутствия Бога. И все же мы были рады, что благовестие было возможно. По окончании службы такси все еще ждали нас

Красная площадь и Кремль

Гостиница «Националь» в Москве находится прямо напротив Красной площади, и первым делом в глаза бросается мавзолей Ленина.

Смена караула напомнила нам то, что мы видели в Лондоне у Букингемского дворца.

Отобранные молодые люди стояли по два часа за наряд, не показывая ни единого движения и смотря только вперед. Когда я сказал Наташе, что это прекрасные представители мужской половины человечества, она ответила только, что «только достойнейшим солдатам предоставляется такая честь».

Около кремлевской стены стоит собор Василия Блаженного, знаменующий победу над татарами в 1561 г. Внутри кремлевских стен находятся многочисленные соборы, построенные в честь других знаменательных событий, таких как, например, рождение царского сына. Купола, внешне напоминающие луковицы, устремлены в небо.

Кремль окружен стеной из красного кирпича с трех сторон и рвом с водой с четвертой. Он был построен на территории бывшей деревни, называемой Москва, которая и превратилась позднее в город. Очень давно Кремль был окружен деревянной стеной, которая сгорела в пятнадцатом веке. Первое упоминание о нем датируется одиннадцатым веком. Ко времени нашего визита в нем находилось советское правительство. Еще одной его достопримечательностью является Царь-Колокол, который, как говорят, весит 200 тонн. Он раскололся во время одного из пожаров.

По вечерам основным развлечением является московский цирк. Нам повезло оказаться там на представлении с животными и клоунами, главной целью которого является дать людям возможность отдохнуть от повседневных забот и тревог.

Мегаполис. Огромный, но статичный

Во время нашего визита в Москве проживали восемь миллионов человек. Красная площадь, Московский университет и великолепные театры создали у меня ощущения благоговения и близости истории. Большинство проявлений богатства и мощи датируются дореволюционным периодом, а современные достижения появлялись лишь вплоть до шестидесятых годов.

Строительство знаменитого московского метро было начато в 1935 и закончено в 1955. Протяженность его путей составляет 165 километров, оно насчитывает 130 станций, многие из которых имеют оригинальный, неповторимый дизайн. Их внутренняя отделка отражает историю народа и основные достижения коммунизма. Мы почти упустили возможность покататься в нем. Прогулка по метро не была включена в расписание, и наша гид не хотела добавлять его в список развлечений. Она сказала, что кто-то может потеряться там. Я заверил ее, что мы будем вести себя предельно ответственно. И прогулка, несомненно, стоила моей настойчивости.

Выставка достижений народного хозяйства началась как сельскохозяйственная ярмарка в 1937. Эта традиция была прервана на время Второй Мировой Войны и возобновлена в 1949. Теперь там также находятся спутник и луноход – странного вида конструкция с четырьмя колесами, напоминающая повозку. Гид, работавший на выставке, подчеркнул, что не хочет хвастаться, но именно Советский Союз произвел первую высадку на Луну автоматического устройства.

Перед ВДНХ находятся четырнадцать фонтанов, расположенные кругом и представляющие каждую из советских республик. Некоторые из них позолочены и имеют

оригинальную отделку. Оказалось, что, начиная с пятидесятых годов, на выставке не были представлены новые сколько-нибудь значимые достижения.



Contact Information